Baharda Kuşlar Gibi: Rahbani Kardeşler
Abdulaziz Alhamıdı
Bu şarkı, Doğu ve Batı makamları arasında güzel bir karışımdır. Bir makamda eğer üst dizi rast, alt dizi acem ise bu çargâh olarak adlandırılır ve bu Türk musikisinde sıkça görülürken Arap musikisinde nadiren görülür
Bırakın halklar birbirlerinin nağmeleriyle terennüm etsinler umulur ki göç eden kuşlar ilkbaharda vatanlarının dallarına konarlar ve dünyaya barışı yayarlar.
Duygusal ruh, eski bir kültürel birikimle ve zevkli sanatlarını birbiriyle paylaşan, değiş tokuş eden bir kültürle dolup taşan o büyük insan topluluğu olan Doğu'nun sütunlarını doldurur. Müzik, nağmelerinde taşıdığı duygu feveranında halklar arasında melodilerin aşkla değiş tokuş edilmesiyle bunların başında gelmektedir. İşte ünlü Türk şarkıcı Zara, Çok güzel, duygusal bir şarkı seslendiriyor. Şarkının adı:
(عند الربيع مثل الطيور حططتَ على داليتي)
Baharda kuşlar gibi, geldin kondun dalıma.
Şarkının linki ise şu şekilde: https://youtu.be/sB--DSSJCc0
Zara, müzik kültürüne, halk folkloru ruhuna ve büyüleyici sese sahip olmasıyla şarkı söylemede öne çıkan ve belirgin izler taşıyan akademik bir şarkıcıdır.
Şarkının melodisi ise (Arapça versiyonu) Rahbani kardeşlere aittir, bu isim Lübnanlı iki kardeş olan Assi Rahbani (1923 - 1986) ve Mansour Rahbani (1925 - 2009) olmak üzere iki kardeşin kısaltılmış ismidir. Arap musikisinin ve dünya müziğinin büyüklerinden sayılırlar. Rahbani kardeşler, hünerli şairler ve müzik distribütörleridir ve müzik düzeyinde sundukları en belirgin şey müzikaldir. Gerçekten de Arap müzikalinin liderleridirler. Aynı zamanda, büyük bir kısmını Feyruz’un da söylediği besteleriyle ün kazandılar. Arap ve Lübnan şarkılarının birçok devinin piyasaya sürülmesinde, ünlenmesinde büyük emekleri vardı. Batı müziğinden ve diğer halkların müziklerinden birçok alıntı yaptılar.
Bu besteyi ilk kez 1984'te şarkıcı Melhem Barakat (1942-2016) seslendirmiştir. Şarkıcı ve besteci olan Barakat Arap ve Lübnanlı en meşhur şarkıcılardan ve bestecilerden sayılır. Muhammed Abdülvahabın musiki sanatından etkilenmiş ve yeteneği okuldayken ortaya çıkmış ve bundan sonra ise Ruhban okuluna girmiştir ve çıkış noktası burası olmuştur.
Melhem Barakat'ın orijinal şarkısı şudur: (Şıbbak Habibi/ شباك حبيبي)
Şarkının linki şudur: https://youtu.be/sSKwfPTjYf8
Şarkı acem makamı üzerinedir (majör), mevval ile başlar (ritmik olarak azalır), orijinal şarkının sözleri şöyledir (besteye ek olarak sözler de Rahbani kardeşlere aittir):
Aden cennetine girdim ve gördüm kavak ağacını
Hurileri gördüm içiyorlar sırayla
Ellerinde altın kaseler, kristalden kaseler
Saki bir hata yapmalı ki yakında tekrar sıra bize gelebilsin
................................
Aşkı getiren sevgilimin penceresi
Sevgilimin aşkı ilk aşktır o
Kaybol ey güneş sadece ben ve sevgilim kalalım
Söyle veya söyleme ey gecenin rayihası
Çocukluğumuzun insanları bu gecede büyüdü
Geliyor gözyaşı peşimden geliyor
Geliyor sevgilim ve okuyor mektuplarımı
Geçti üzerimizden ekimin ayı
Konuştular bizim hakkımızda ve sordular bize bu kim
Bu bizim ayımızdır, bizimle geceleyecek
sevgilim üzgün, tuhaf bir hikaye
Türkçe şarkıdaki bestenin başlangıcı oryantal bir dokunuşla ele alınarak iki noktanın rast makamına dönüştürülmesi dikkat çekmektedir, şarkının aslı ise bunu barındırmaz.
Bu, Doğu ve Batı makamları arasında güzel bir karışımdır. Bir makamda eğer üst dizi rast, alt dizi acem ise kaynaklarımızdan öğrendiğimiz kadarıyla bu çargâh olarak adlandırılır ve bu Türk musikisinde sıkça görülürken Arap musikisinde nadiren görülür.
Sonuç olarak: Bırakın halklar birbirlerinin nağmeleriyle terennüm etsinler umulur ki göç eden kuşlar ilkbaharda vatanlarının dallarına konarlar ve dünyaya barışı yayarlar.